ベトナム・翻訳通訳業務
ベトナムでビジネスを行う上で、ベトナム語の理解は大変です。イントネーションが日本人には難しく、簡単な日常会話ですら全く通じないことがよくあります。かといって英語が通じる場面も少なく、この国でのコミュニケーションは何かと苦労を伴います。トラストジャパンは、ベトナムの翻訳通訳業務に対応しています。交渉先に同行し、商談の席で先方の言語をダイレクトに日本語に変換することも可能です。ビジネスが円滑に進むということはいうまでもありません。
![ベトナム・翻訳通訳業務](https://tantei-kigyou.com/trust/wp-content/uploads/2017/03/Fotolia_126066260_Subscription_Monthly_M-768x512.jpg)
ベトナムでビジネスを行う上で、ベトナム語の理解は大変です。イントネーションが日本人には難しく、簡単な日常会話ですら全く通じないことがよくあります。かといって英語が通じる場面も少なく、この国でのコミュニケーションは何かと苦労を伴います。トラストジャパンは、ベトナムの翻訳通訳業務に対応しています。交渉先に同行し、商談の席で先方の言語をダイレクトに日本語に変換することも可能です。ビジネスが円滑に進むということはいうまでもありません。
ベトナムのビジネスに関する書類の作成、交渉を依頼する際のメール作成、ベトナムで裁判を起こす際の文書の解読など、書面、文書上の翻訳にも対応します。現地人には、やはり現地の言語で対応出来たほうが高感度も上がり、その分交渉がうまくいくこともあります。難しいと思われていたベトナム語コミュニケーションは、トラストジャパンがサポートします。お気軽にご相談下さい。
LINE・Kakao ID:tanteisoudan